Globe
Yritys       Ota yhteyttä       Työpaikat
  • Monikielisen markkinoinnin hallinta (verkkoseminaarit)

    Seminaariesityksen pitävät Lionbridgen Bert Esselink ja Paula Shannon  

    Katso verkkoseminaari (englanninkielinen) 1. osa : Markkinointikäännösprosessin virtaviivaistaminen

    Viestin saaminen perille maailmanlaajuisesti vaatii muutakin kuin monikielisiä käännöksiä. Miten vastaanottajat tulkitsevat viestisi?

    Lionbridgen ilmainen verkkoseminaari kertoo, kuinka yrityksesi voi maksimoida maailmanlaajuisten markkinointi- ja viestintätoimien vaikutukset ja tulokset sekä suojata ja hallita yrityksen brändiä.

    • parhaat käytännöt yrityksen maailmanlaajuisten markkinointi- ja viestintätoimien vaikutusten ja tulosten maksimoinnissa sekä yrityksen brändin suojaamisessa ja hallinnassa
    • innovatiiviset lähestymistavat laadukkaan, paikallisella kielellä julkaistun materiaalin tuottamiseksi
    • toimitusajan lyhentäminen puoleen sekä käännöskustannusten minimointi
    • monikielisten markkinointitoimien parhaan mahdollisen tuloksen varmistaminen sekä viestinnän yhtenäisyyden parantaminen.

    Katso verkkoseminaari (englanninkielinen) 2. osa: Paikallisen tarkistusprosessin virtaviivaistaminen

    Tässä verkkoseminaarissa kerrotaan, kuinka yrityksesi voi virtaviivaistaa markkinointikäännösprosessia ja maksimoida monikielisen markkinoinnin kautta saatavat globaalit hyödyt.

    • monikielisen markkinoinnin nykyiset mahdollisuudet ja haasteet
    • mallit ja prosessit, jotka voivat parantaa monikielisen markkinointisisällön laatua
    • parhaat käytännöt käännösten paikallisessa tarkistusprosessissa käytettävien työkalujen ja resurssien hyödyntämiseksi.