Lakiasioiden tulkkauspalvelut
Lionbridgen tulkit helpottavat viestintää oikeussaleissa ja lakiasiaintoimistoissa yli 400 kertaa joka arkipäivä eri puolilla maailmaa aina Anchoragesta Dubliniin ja Honolulusta New Yorkiin. Jos tulkki ei olosuhteista johtuen voi työskennellä paikan päällä, lakisektorin asiakkaat – oikeussalit, asianajajat ja muut viranomaiset – voivat luottaa Lionbridgen puhelintulkkauspalveluihin kaikkialla maailmassa.
Lionbridgen tulkit työskentelevät kasvokkain tai puhelimitse muun muassa oikeuskäsittelyissä, työntekijöiden korvauskäsittelyissä, erilaisissa lausunnoissa sekä päivittäisissä kommunikaatiotilanteissa vastaajien, kantajien ja todistajien kanssa.
Lionbridgen tulkit tarjoavat asiantuntijapalvelua yli 300 kielellä ja murteella – myös vähemmän puhutuilla kielillä ja alkuperäiskansojen kielillä. Lionbridgen kattavien testaus- ja koulutusohjelmien ansiosta lakisektorin käytettävissä on päteviä, kokeneita ja koulutettuja tulkkeja, jotka auttavat takaamaan nopean ja oikeudenmukaisen oikeusprosessin kaikille, äidinkielestä riippumatta.
New Yorkin, Teksasin ja Havaijin osavaltiot käyttävät tulkkien sertifioinnissa Lionbridgen tulkkauskoetta.
Ota yhteyttä Lionbridgeen jo tänään, niin saat tietää, miten lakiasiain tulkit auttavat ylittämään kielirajat.